20 “Go and stand in the temple courts[a] and[b] proclaim to the people all the words of this life.” 21 And when they[c] heard this,[d] they entered at daybreak into the temple courts[e] and began teaching.[f]

Now when[g] the high priest and those with him arrived, they summoned the Sanhedrin—even the whole council of elders of the sons of Israel—and sent to the prison to have them brought. 22 But the officers who came[h] did not find them in the prison, and they returned and[i] reported,

Read full chapter

Footnotes

  1. Acts 5:20 Here “courts” is supplied to distinguish this area from the interior of the temple building itself
  2. Acts 5:20 Here “and” is supplied because the previous participle (“stand”) has been translated as a finite verb
  3. Acts 5:21 Here “when” is supplied as a component of the participle (“heard”) which is understood as temporal
  4. Acts 5:21 *Here the direct object is supplied from context in the English translation
  5. Acts 5:21 Here “courts” is supplied to distinguish this area from the interior of the temple building itself
  6. Acts 5:21 *The imperfect tense has been translated as ingressive here (“began teaching”)
  7. Acts 5:21 Here “when” is supplied as a component of the participle (“arrived”) which is understood as temporal
  8. Acts 5:22 Or “when they came”
  9. Acts 5:22 Here “and” is supplied because the previous participle (“returned”) has been translated as a finite verb